vattukvinnan: (Default)
vattukvinnan ([personal profile] vattukvinnan) wrote2009-12-20 04:52 pm

Верный подход

""... Перед тем, как исландка собиралась выйти замуж, она должна была пройти проверку на грамотность, и если она не умела читать, епископ не давал ей разрешения на брак, ибо как тогда бы она смогла выучить читать своих собственных детей" ("Исландский дневник" Г. Голланда, 1810.)".
Полностью: http://community.livejournal.com/balty_slavjane/44127.html.

Вот это очень, очень правильно, я считаю. Кажется, пора снова вводить в обиход этот полезный обычай. Я бы только еще добавила диктант какой-нибудь простенький.

[identity profile] vattukvinnan.livejournal.com 2009-12-20 04:06 pm (UTC)(link)
Заходер есть, да. "Винни-Пуха" перевел :). А внук у Вас, значит, ориентирован на текст. Наш человек :).

[identity profile] plidurok.livejournal.com 2009-12-20 04:22 pm (UTC)(link)
Спасибо! Рано, значит мне в "наш родной советский колумбарий!". И за внука спасибо.

[identity profile] vattukvinnan.livejournal.com 2009-12-20 04:28 pm (UTC)(link)
"И за внука спасибо" - мне-то за что...
:))

[identity profile] plidurok.livejournal.com 2009-12-20 04:30 pm (UTC)(link)
За надежду на то, что наш, а то я как-то сомневался.

[identity profile] vattukvinnan.livejournal.com 2009-12-20 04:33 pm (UTC)(link)
Я имела в виду, что читатель подрастает, а не смотритель картинок. Хотя я и сейчас предпочитаю книги с рисунками. Хороший, продуманный рисунок - часть текста.

[identity profile] plidurok.livejournal.com 2009-12-20 04:39 pm (UTC)(link)
Соласен с тем, что иллюстрация - часть текста, но бывает, что твоё воображение рисует одно, а художник - совсем другое. Не всякий художник - хороший читатель.

[identity profile] vattukvinnan.livejournal.com 2009-12-20 04:51 pm (UTC)(link)
Не всякий, но тогда и картинка плохая. А есть книги, которые я, во всяком случае, воспринимаю только с определенными, "классическими" иллюстрациями. Если "Алиса" - то тенниэловские рисунки, если "Волшебник Изумрудного города" - то Владимирский (остальные - "неправильные"). А "Повесть о господине Зоммере" должна идти только с иллюстрациями Семпе (как пример "взрослой" книги с рисунками).
:).

[identity profile] plidurok.livejournal.com 2009-12-20 05:12 pm (UTC)(link)
Да. "Волшебника" я хорошо помню, картинки и сейчас перед глазами. Впечатление от текста художник усилил неимоверно. А ещё помню собр соч. Джека Лондона, изданного "Огоньком", но не помню художника, но картинки его в детстве часами рассматривал. Ещё Йожеф Лада в детстве запомнился. Во, помню! Мне казалось, что Швейк сам иллюстрировал книгу о себе.

[identity profile] vattukvinnan.livejournal.com 2009-12-20 05:15 pm (UTC)(link)
"Мне казалось, что Швейк сам иллюстрировал книгу о себе". Точно!

[identity profile] plidurok.livejournal.com 2009-12-20 05:19 pm (UTC)(link)
Спасибо! И, простите, но мне пора идти домой. До свиданья.

[identity profile] vattukvinnan.livejournal.com 2009-12-20 05:24 pm (UTC)(link)
Увидимся...